Como dizer "Arrastar asa para cima de alguém" em inglês
Você está arrastando asa para cima dela.
Arrastar asa = investir amorosamente em alguém
Arrastar asa = investir amorosamente em alguém
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Make a pass at somebody
To act toward someone in a way that shows a sexual interest in them It seems as if those boys can't think of much more than fast cars and making passes at girls.
Ref. idioms.thefreedictionary
Hit on somebody (slang)
To clearly show that you are sexually attracted to someone Pete doesn't even realize half the time when girls are hitting on him.
Ref. idioms.thefreedictionary
Cheers!
To act toward someone in a way that shows a sexual interest in them It seems as if those boys can't think of much more than fast cars and making passes at girls.
Ref. idioms.thefreedictionary
Hit on somebody (slang)
To clearly show that you are sexually attracted to someone Pete doesn't even realize half the time when girls are hitting on him.
Ref. idioms.thefreedictionary
Cheers!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Acho que ele quer dizer algo como estar gamado por alguém.
Acho que a Yvonne anda arrastando uma asa para você, por quê você não fica com ela?
Sugestões de traduções?
Acho que a Yvonne anda arrastando uma asa para você, por quê você não fica com ela?
Sugestões de traduções?
To carry a torch for someone
He might drink whisky rather than the traditional vicar’s sherry, and carry a torch for an attractive German widow (...) The Guardian Ref. google
He might drink whisky rather than the traditional vicar’s sherry, and carry a torch for an attractive German widow (...) The Guardian Ref. google
Acho que ele quer dizer algo como estar gamado por alguém. I think Yvonne is into you...
Of course, just one way to express that, there are others.
Of course, just one way to express that, there are others.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados