Como dizer "Botar, colocar, pôr uma pedra" em inglês
Botar/colocar/pôr uma pedra em cima, sobre.
Esquecer, dar por terminado algo desagradável, ofensa etc.
Ex.:
- Ela precisa pôr uma pedra sobre tudo o que aconteceu.
- A minha vontade é pôr uma pedra sobre esse assunto.
Esquecer, dar por terminado algo desagradável, ofensa etc.
Ex.:
- Ela precisa pôr uma pedra sobre tudo o que aconteceu.
- A minha vontade é pôr uma pedra sobre esse assunto.
Editado pela última vez por Alessandro em 20 Ago 2015, 20:12.
Razão: Tópico selecionado - #134 Boletim
Razão: Tópico selecionado - #134 Boletim
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Resposta mais votada
You can use the expression put something behind you.
To consciously stop worrying or thinking about some unpleasant experience: I'm glad you put those bad days behind you and finished your studies.
http://idioms.thefreedictionary.com/put+behind
If you put a bad experience or your own bad behaviour behind you, you do not let it affect your life now:
It's over. You need to put it behind you now, and make plans for the future.
To consciously stop worrying or thinking about some unpleasant experience: I'm glad you put those bad days behind you and finished your studies.
http://idioms.thefreedictionary.com/put+behind
If you put a bad experience or your own bad behaviour behind you, you do not let it affect your life now:
It's over. You need to put it behind you now, and make plans for the future.
POWER QUESTIONS
Acho que dá para usar uma expressãozinha que conheço:
wipe the slate lean.
=> I really want to wipe the slate clean and start over.
wipe the slate lean.
=> I really want to wipe the slate clean and start over.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO