Como dizer "cidade do interior" em inglês
Verificado por especialistas
Em inglês, você deve utilizar country town para dizer cidade do interior. Vamos aos exemplos de uso com esta expressão.
- I was born in a country town. (Nasci em uma cidade do interior.)
- She lives in a country town. (Ela mora numa cidade do interior.)
- There's not much activity in country towns. (Não existe muito movimento em cidades do interior.)
- They got married in a country town. (Eles se casaram em uma cidade do interior.)
TESTE DE VOCABULÁRIO
9 respostas
Ordenar por: Votos
Lembrando que, da mesma forma como "periferia" aqui em SP normalmente remete à lugares mais pobres, em outros locais pode simplesmente dizer "afastado da cidade grande", mas eventualmente um lugar bom de se morar!
Segue lista de opções do dicionário Macmillan para "lugares afastados" - alguns deles me parecem expressões/gírias mais informais, outros são utilizados mais amplamente:
Areas and places outside of towns and cities - synonyms or related words
Segue lista de opções do dicionário Macmillan para "lugares afastados" - alguns deles me parecem expressões/gírias mais informais, outros são utilizados mais amplamente:
Areas and places outside of towns and cities - synonyms or related words
Olá Juan,
De acordo com o thefreedictionary:
Então concluimos que não pode ser usado essa descrição para dizermos "Cidade do Interior".
Melhor utilizar os termos citados nas respostas para não acontecer um mal entendido.
Abraços.
De acordo com o thefreedictionary:
O termo inner city é utilizado em diversos países de língua inglesa para descrever a área central de uma cidade. É geralmente associada com pobreza e altas taxas de criminalidade. (wikipedia)Inner city
The usually older, central part of a city, especially when characterized by crowded neighborhoods in which low-income, often minority groups predominate.
(Sociology) the parts of a city in or near its centre, esp when they are associated with poverty, unemployment, substandard housing, etc
Então concluimos que não pode ser usado essa descrição para dizermos "Cidade do Interior".
Melhor utilizar os termos citados nas respostas para não acontecer um mal entendido.
Abraços.
Country town
Cheers!4. An area or expanse outside cities and towns; a rural area: a vacation in the country.
A. The part of the land that is away from cities or industrial areas; rural districts
B. (as modifier): country cottage.
C. (in combination): a countryman.
6. (Music, other) short for country music
7. A particular locality or district
Ref. thefreedictionary
UP. Eu ainda tenho dúvidas quanto á isso..Juan V escreveu:What about inner city(ies)?
Eu lí uma vez uma pessoa que usou essa expressão, funciona também?
What about inner city(ies)?
Eu lí uma vez uma pessoa que usou essa expressão, funciona também?
Eu lí uma vez uma pessoa que usou essa expressão, funciona também?
ATIVE O ENGLISH PLUS
Yep!
Ex: He's from the countryside of Goiás.
Ex: He's from the countryside of Goiás.
I also use to say that someone is from the "countryside".
Olá, Carol.
"Small town" é muito usado por norte americanos com sentido pejorativo. Querendo dizer "interiorano", "mente fechada". Então prefira usar "country town".
Abraço!
"Small town" é muito usado por norte americanos com sentido pejorativo. Querendo dizer "interiorano", "mente fechada". Então prefira usar "country town".
Abraço!
I already heard the expression "small town"!
Ex: I'm just a small town girl.
Ex: I'm just a small town girl.
TESTE DE VOCABULÁRIO