Como dizer "Está tudo de pernas para o ar" em inglês

Não entre no meu quarto porque está tudo de pernas para o ar. Faz uma semana que eu não o arrumo.

ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
5 respostas
  Resposta mais votada
1
Here's an option:

"Don't get in my room, it's all upside down. It's been a week I don't clean it up."


*upside down = de cabeça para baixo; virado; em desordem; remexido; de pernas para o ar.

*clean something up = arrumar; pôr em ordem; limpar.
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
7 60 288
Don't go into my room because it looks like it got hit by a tornado.
Don't go into my room because it looks like hell.
Don't go into my room because it looks like a hazardous waste dump.

I haven't straightened it up for a week.
It's been a week since I last cleaned it.
Don't go into my room because it's all topsy-turvy.
4 46
My room is a real mess
Don't go into my room because it is a real mess

Também,

Is in a mess (de pernas pro ar) Longman dictionary

Abraços.
22 103 1.5k
Outra opção:

To be really messy
To be so messy

- ''Uhh, well my room is really messy right now. I don't think a girl like you should go into such a messy place.'' [fanfiction.net]
- ''Sorry the place is so messy, I haven't had time to clear up.'' [Longman Dictionary]