Como dizer "Estar sem gosto pela vida" em inglês

Ela estava sem gosto pela vida, mas finalmente está redescobrindo que é bom viver.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
Among others you could say (it depends on what you mean, in a given time etc):


"She lost the zest for life, but eventually she is discovering how life is good."


She succumbed to depression, but at last, she is discovering the light at the end of the tunnel. Things are taking a turn to the better.
She lost her taste for life but now she is discovering how good is to live.
You also could say,
At some point she lost her taste for life, but now finally she is...
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!