Como dizer "faz de conta" em inglês

PKdbz 60 3
Bem, estava assistindo a uma série quando mencionaram a velha brincadeira "Faz de conta" como "Make believe".

Está certo ou ouvi errado? rs
Alguma outra sugestão?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
16 respostas
Ordenar por: Data
murilo91 300 1 9
Sim, funciona,

seria, imagine,

imagine you are a girl, make believe you are a girl
Lu Interact 40
You can just say:

Pretend

Pretend that you are rich for a day....
Logan18 30
I agree with Lu, It'd be better to use " pretend ".
Flavia.lm 4085 1 10 93
Gosto do "make believe", acho que está bem relacionado com o "faz de conta" infantil:

make believe
to pretend that something is real, especially in a game
The children like to make believe that they live in a castle.
source: Macmillan
murilo91 300 1 9
Exatamente,
seria "imaginar"

faz de conta que você é um astronauta ( imagine que você é um astronauta), ja pretend (fingir) nao daria a mesma idéia!

now make believe you are a native english speaker rsrsrsrsrs!

regards!
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!
Flavia.lm 4085 1 10 93
Actually, Murilo, "pretend" can be used in this context. I just wanted to say that there's no "better" or "worse" option, just different ways to express the same idea.
murilo91 300 1 9
hmmmmm I will keep that thought, because "pretend" means something "more serious",
a child won't probably say: " hmmm pretend you're a doll...." meaning " imagine you're a doll"

all in all "pretend" works somehow, but with a distinct meaning from "make believe" it'll depend on the case, look:

we can't pretend that everything is ok
we can't make believe that everything is ok

both express the same idea in that case^^ but in other cases, no, just a little more distinct ;P

Thank you :P
Lu Interact 40
There is no real difference between the two. The word pretend is not more serious or had a stronger meaning that make believe.

Small kids in UK would say: Let's pretend we are flying. as a normal course of their speech.

It is a commonly used word. I think American kids would not use it as much and would use more make believe.
murilo91 300 1 9
great, you got it^^
Henry Cunha 10210 3 16 182
NA kids will also say "let`s pretend" in an intentional suspension of realism.
Regards
murilo91 300 1 9
pedofilos dizem: let's pretend"
crianças dizem: " let's make believe" :shock:

todo mundo pode usar pretend, oq eu quis dizer é que a idea as veses é dirente, ou pode ter o mesmo sentido, basta dar uma olhada nos exmplos ja citados.

outros exemplos:

pretend you are a money- finja q vc é um macaco ( ande como um macaco, faças os mesmos atos que um macaco)
make believe you're a money- faz de conta q vc é um macado (ok, estou em uma arvore comendo bananas blablabla)

pretend he doesn't exist
make believe he doesn't exist

nao de bola pra ele, finja,faça de conta q ele nao existe, ele nao ira te atrapalhar mais.

adultos usam mais pretend, raramente, ou seja, perto do nunca, nao usam 'make believe" mais, nao é ser uma coisa infantil, é apenas um vocabulo q crianças usam mto, q com o passar do tempo é substituido por outros verbos e afins.

Obrigado :P
murilo91 300 1 9
eu disse money hahaha! é monkey!, faltou um K ai people!
maryziller 375 1 1
Lu Interact escreveu:There is no real difference between the two. The word pretend is not more serious or had a stronger meaning that make believe.

Small kids in UK would say: Let's pretend we are flying. as a normal course of their speech.

It is a commonly used word. I think American kids would not use it as much and would use more make believe.
I am American and grew up saying "Let's pretend..."

We never said "make believe." It is more literary (in fairytales etc.)
Flavia.lm 4085 1 10 93
"Make-believing we're together
That I'm sheltered by your heart
In and outside I turn to water
Like a teardrop in your palm
And it's a hard winter's day
I dream away..."


extract from "It must have been love", Roxette
Henry Cunha 10210 3 16 182
Big kids pretend too.

https://www.youtube.com/watch?v=ZbIcfFD30Ms

Enjoy!
mili 45
Murilo another day a little girl wanted me to pretend that I was her daughter...and of course she pretended that she was my mother
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!