Como dizer "...ficasse aproximadamente uniforme." em inglês

Olá, gostaria de saber se a palavra "ficasse" no contexto abaixo estaria correto.

"...de forma que a distribuição destes pontos ficasse aproximadamente uniforme".

A tradução abaixo estaria correta?

"...so that the distribution of these points had stayed approximately uniform".

Desde já agradeço
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Cinnamon 14985 14 41 335
Creio não ser adequado o uso de "stay."
Nesse contexto usamos o entendimento de ser/estar, isto é, do famoso "to be."
Veja:
"So that the distribution of these points was** approximately uniform."

Ou mesmo no presente

"So that the distribution of these points is** approximately uniform"

Note:
**(estivesse, fosse / esteja, seja)

Cheers!