Como dizer "há quanto tempo você faz...?" em inglês

iguitars 10
Eu gostaria de saber como se diz: A quanto tempo você faz alguma coisa ? Por exemplo, A quanto tempo você estuda inglês ? A quanto tempo você corre ? A quanto tempo você faz isso ?

Aproveitando o embalo, gostaria de perguntar também como dizer: Eu gostaria de saber. Como exatamente, se diz isso ?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
13 respostas
Ordenar por: Data
Alessandro 3645 3 11 85
iguitars,

A quanto tempo em inglês é "How long", mas atenção nada de dizer "How long time", é errado. No caso da sua pergunta veja como ficaria:

A quanto tempo você estuda inglês?
How long have you been studying English?

Existem vários tópicos no fórum sobre o assunto utilize sempre a busca ok? ;)

See you!
iguitars 10
Alessandro, primeiramente muito obrigao pela resposta.

Gostaria também de pedir desculpas por novamente não utilizar do sistema de bucas do fórum.

Mas, voltando ao inglês, a estrutura da pergunta é sempre How long have you been ?

Ou seja, eu poderia dizer.

How long have you been playing soccer ?
A quanto tempo você joga futebol ?

How long have you been playing eletric guitar ?
A quanto tempo você toca guitarra ?


(Eu percebi que depois da pergunta, utilizamos o verbo com ing)

Estou certo, ou errado ?
Alessandro 3645 3 11 85
iguitars,

Na estrutura deste "modelo" de frase realmente o usamos o "ing" (gerúndio) depois do been. Vamos aguardar o que vão dizer os Experts aqui do fórum sobre isso.

Bons estudos!
João Souza 55 1
Posso estar errado, mas a estrutura que o Alessandro disse, mas sem o "How Long", fica o nosso "tem alguma coisa", por exemplo "tem estado aqui".
Confirmem.
guifm
É correto perguntar assim?:

How long do you play trumpet?
(A quanto tempo você toca trompete?)

Thanks in advance.
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Emanuel Fagundes 10
João Souza

É mais ou menos por aí. "have been" (como no exemplo), "have gone", "have done", "have stopped" etc., são verbos no Present Perfect Tense. Tem bastante coisa aqui sobre isso.


guifm

Acredito que seja mais comum e correto o uso da estrutura: "How long have you being doing something?", embora eu não saiba dizer com certeza se no dia a dia os nativos usam a expressão dessa forma que você mencionou.
Donay Mendonça 62620 22 99 1518
Olá Pessoal,

Fica mais adequado dizermos:

"How long have you been playing the trumpet?"( quanto tempo você toca trompete?)
"How long have you been a teacher?"(Há quanto tempo você é professor?)

Bons estudos!
Daniel.S 705 1 2 7
It's been four years Donay.

Bom, vamos ao que interessa:

O tempo verbal que podemos utilizar para falarmos de coisas que começamos a fazer a um tempo atrás e ainda estamos fazendo é denominado PRESENT PERFECT CONTINUOUS

Vejamos algum exemplo:

I have been a teacher for 5 years = I've been a teacher for five

I have been playing the guitar for 10 years = I've been playing the guitar for 10 years.

E esse have? É um verbo auxiliar! Auxiliar? Sim como DO, DOES, DID...

Pois é...mas eu me lembro que não usamos o do e o does nas frases quando queremos afirmar algo...

Por exemplo: I like cookies... E não I do like cookies...

Pois é, mas veja o futuro:

I will travel next week.

Usamos o verbo auxiliar nao é mesmo?

Take care
Henry Cunha 10200 3 16 182
Qual a melhor opção?

I have been waiting three years for this. (ou)

I have been waiting for three years for this.

E no interrogativo?

How long have you been waiting for this? (ou)

For how long have you been waiting for this?

Regards
Flavia.lm 4085 1 10 93
Henry Cunha escreveu:Qual a melhor opção?

I have been waiting three years for this. (ou)

I have been waiting for three years for this.
What about "I have been waiting for this for three years." ?

"for three years", right after "waiting" gives me the impression that the person was waiting for the three years (nonsense, at all!)


Henry Cunha escreveu: E no interrogativo?

How long have you been waiting for this? (ou)

For how long have you been waiting for this?

Regards
I don't like prepositions in the beginning of questions :twisted: (although you've already taught me it is sometimes possible!) but in this particular one, it's wrong...

the first option seems to be the most appropriate, although we had to eliminate one of the "for"s that seemed "so" essential...
Klenisson
Olá galera...

Pondedaniel...

só um detalhe...tô há quase 2 meses no EUA e eu já ouvi o pessoal usar DO e DOES em frases afirmativas

-I do believe
-I do love you

abraço
Flavia.lm 4085 1 10 93
Olá Klenisson,

O uso de verbos auxiliares em frases afirmativas tem função diferente daquela utilizada em frases interrogativas, como exemplificado pelo Daniel.

Veja: uso-do-do-em-frases-afirmativas-t15072.html

Seja bem-vindo ao fórum.
Klenisson
Entendi....

Tks Flavia
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!