Como dizer "há quanto tempo você faz...?" em inglês

Eu gostaria de saber como se diz: A quanto tempo você faz alguma coisa ? Por exemplo, A quanto tempo você estuda inglês ? A quanto tempo você corre ? A quanto tempo você faz isso ?

Aproveitando o embalo, gostaria de perguntar também como dizer: Eu gostaria de saber. Como exatamente, se diz isso ?
Editado pela última vez por Flavia.lm em 20 Fev 2011, 01:08.
Razão: correção de grafia no título

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
13 respostas
Alessandro (online) 3 11 92
iguitars,

A quanto tempo em inglês é "How long", mas atenção nada de dizer "How long time", é errado. No caso da sua pergunta veja como ficaria:

A quanto tempo você estuda inglês?
How long have you been studying English?

Existem vários tópicos no fórum sobre o assunto utilize sempre a busca ok? ;)

See you!
Alessandro, primeiramente muito obrigao pela resposta.

Gostaria também de pedir desculpas por novamente não utilizar do sistema de bucas do fórum.

Mas, voltando ao inglês, a estrutura da pergunta é sempre How long have you been ?

Ou seja, eu poderia dizer.

How long have you been playing soccer ?
A quanto tempo você joga futebol ?

How long have you been playing eletric guitar ?
A quanto tempo você toca guitarra ?


(Eu percebi que depois da pergunta, utilizamos o verbo com ing)

Estou certo, ou errado ?
Alessandro (online) 3 11 92
iguitars,

Na estrutura deste "modelo" de frase realmente o usamos o "ing" (gerúndio) depois do been. Vamos aguardar o que vão dizer os Experts aqui do fórum sobre isso.

Bons estudos!
Posso estar errado, mas a estrutura que o Alessandro disse, mas sem o "How Long", fica o nosso "tem alguma coisa", por exemplo "tem estado aqui".
Confirmem.
É correto perguntar assim?:

How long do you play trumpet?
(A quanto tempo você toca trompete?)

Thanks in advance.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
João Souza

É mais ou menos por aí. "have been" (como no exemplo), "have gone", "have done", "have stopped" etc., são verbos no Present Perfect Tense. Tem bastante coisa aqui sobre isso.


guifm

Acredito que seja mais comum e correto o uso da estrutura: "How long have you being doing something?", embora eu não saiba dizer com certeza se no dia a dia os nativos usam a expressão dessa forma que você mencionou.
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Olá Pessoal,

Fica mais adequado dizermos:

"How long have you been playing the trumpet?"( quanto tempo você toca trompete?)
"How long have you been a teacher?"(Há quanto tempo você é professor?)

Bons estudos!
Daniel.S 1 2 7
It's been four years Donay.

Bom, vamos ao que interessa:

O tempo verbal que podemos utilizar para falarmos de coisas que começamos a fazer a um tempo atrás e ainda estamos fazendo é denominado PRESENT PERFECT CONTINUOUS

Vejamos algum exemplo:

I have been a teacher for 5 years = I've been a teacher for five

I have been playing the guitar for 10 years = I've been playing the guitar for 10 years.

E esse have? É um verbo auxiliar! Auxiliar? Sim como DO, DOES, DID...

Pois é...mas eu me lembro que não usamos o do e o does nas frases quando queremos afirmar algo...

Por exemplo: I like cookies... E não I do like cookies...

Pois é, mas veja o futuro:

I will travel next week.

Usamos o verbo auxiliar nao é mesmo?

Take care
Henry Cunha 3 18 184
Qual a melhor opção?

I have been waiting three years for this. (ou)

I have been waiting for three years for this.

E no interrogativo?

How long have you been waiting for this? (ou)

For how long have you been waiting for this?

Regards
Flavia.lm 1 10 96
Henry Cunha escreveu:Qual a melhor opção?

I have been waiting three years for this. (ou)

I have been waiting for three years for this.
What about "I have been waiting for this for three years." ?

"for three years", right after "waiting" gives me the impression that the person was waiting for the three years (nonsense, at all!)


Henry Cunha escreveu: E no interrogativo?

How long have you been waiting for this? (ou)

For how long have you been waiting for this?

Regards
I don't like prepositions in the beginning of questions :twisted: (although you've already taught me it is sometimes possible!) but in this particular one, it's wrong...

the first option seems to be the most appropriate, although we had to eliminate one of the "for"s that seemed "so" essential...
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
Olá galera...

Pondedaniel...

só um detalhe...tô há quase 2 meses no EUA e eu já ouvi o pessoal usar DO e DOES em frases afirmativas

-I do believe
-I do love you

abraço
Flavia.lm 1 10 96
Olá Klenisson,

O uso de verbos auxiliares em frases afirmativas tem função diferente daquela utilizada em frases interrogativas, como exemplificado pelo Daniel.

Veja: uso-do-do-em-frases-afirmativas-t15072.html

Seja bem-vindo ao fórum.
Entendi....

Tks Flavia