Como dizer "instância (no sentido social e político)" em inglês

Há anos me bato com essa palavra em português, instância, não no sentido jurídico de hierarquia de tribunais, mas como termo corriqueiro em sociologia e política. Por exemplo, "o preconceito deve ser combatido nas mais diversas instâncias".

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
3 respostas
  Resposta mais votada
6 48 1.1k
One way to express that:

Prejudice and discrimination should be addressed/combated at several levels/at every level.
The issues of prejudice and discrimination should be addressed at several levels/at every level.

At several levels of society/of government (name any institution you want to mention here.)
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
Uma opção:

spectrum: an assorted range of responses, individuals, ideas, etc

Prejudice must be tackled in the most diverse spectrums of society.
6 48 1.1k
Lula Ramires, you might like to know a way to work around the absence of a word you want to look up is:

Find a synonym of it on Dicionário informal.

With the (synonym) word of choice get to Linguee, Reverso Context, Wordreference [choose the English-Portuguese option]. And find a sentence with a context that suits your needs. If you want to confirm it further, you can search it on some essay or paper online. In our case "instâncias da sociedade" could be understood as "níveis da sociedade" (same goes with "governo", etc).

I must admit the English word for "instâncias" didn´t pop up immediately to my mind, so I went to step 2 here.
https://context.reverso.net/traducao/es ... instancias

I hope this also helps you when looking up a word or expression someday. And I believe you, and maybe others will find the tip/trick useful.
Feel free to pass it on to other fellow learners.