Como dizer "lançar (disponibilizar no mercado)" em inglês

Oi, sou nova no fórum, geralmente só acompanho as postagens, mas eu tenho uma dúvida e não achei na busca do site.

Como se diz em inglês "lançar" no sentido de por/disponibilizar no mercado.

Por exemplo:
Aquela cantora lançou um álbum muito bom esse ano.
Beyoncé lançará seu novo álbum em 2012.

Eu já vi escreverem "DROP", mas não sei se está certo.

Obrigada desde já :)

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 46705 21 71 1069
Como complemento, vamos conferir mais exemplos de uso importantes no dia a dia para uma boa comunicação.

1. Release: lançar, publicar

  • Tomorrow my first movie will be released. [Amanhã, meu primeiro filme vai ser lançado.]
  • My first book will be released tomorrow. [Meu primeiro livro vai ser lançado amanhã.]
  • The band hopes to release their new album by next summer. [A banda espera lançar o novo álbum até o próximo verão.]
  • These are new products released on the market. [Estes são novos produtos lançados no mercado.]

2. Launch: lançar, publicar

  • My first book will be launched tomorrow. [Meu primeiro livro vai ser lançado amanhã.]
  • It is a party to launch his latest novel. [É uma festa para lançar seu último romance.]
  • They launched a campaign to raise awareness of the dangers of meeting strangers on Facebook. [Eles lançaram uma campanha para conscientizar as pessoas dos perigos de conhecer estranhos no Facebook.]

3. Put out: lançar, publicar

  • When was this book put out? [Quando este livro foi lançado?]
  • I liked Iron Fist. Unfortunately they never put out a sequel to it. [Eu gostei da série Iron Fist (Punho de Ferro). Infelizmente, eles nunca lançaram uma continuação.]
  • Netflix hasn't put out any good series so far this year. [A Netflix não lançou nenhuma série boa até agora este ano.]
  • When do you intend to put out your new album? [Quando você pretende lançar seu próximo álbum?]

4. Come out: ser lançado, ser colocado no mercado, ser disponibilizado ao público

  • The movie came out last week and I already watched it. [O filme foi lançado na semana passada e eu já o assisti.]
  • The movie has come out. Shall we watch it tonight? [O filme foi lançado. Vamos assisti-lo hoje à noite?]
  • Whe does her new book come out? [Quando o novo livro dela vai ser lançado?]
  • My new book is coming out this month. [Meu livro novo vai ser lançado este mês.]

5. Be out: ser lançado, ser colocado no mercado, ser disponibilizado ao público

  • When will the magazine be out? [Quando a revista será lançada?]
  • I hope this series is out here soon. [Eu espero que esta série seja lançada aqui logo.]
  • The sequel to the movie is out. Shall we watch it? [A sequência (continuação) do filme foi lançada. Vamos assistir?]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Dourado 1085 2 23
Oi, Elen! Seja bem-vinda!

Drop é uma gíria pra lançamento de singles e discos no mercado. Tem até uma piada em 30 Rock:

Angie: My single My Single is Dropping is dropping
Liz: What is happening?
Angie: My single is called 'My Single is Dropping'. And it's dropping.

Você pode usar launch:
Apple Launches iPhone 4S, iOS 5 & iCloud
Sony launches PlayStation social network in Japan
Lady Gaga Uses Facebook Event to Launch New Single
Obrigada pela ótima explicação :)
Avatar do usuário Breckenfeld 3730 8 83
My suggestion:

To release.


Bye!
Avatar do usuário Amanda Silva Amaral 15 1
Sugestão:

To launch: Beyonce Launches Her 'Pulse' Fragrance in NYC.
Gente obrigada :)
Tenho adicionado no meu Facebook páginas de bandas das quais recebo notícias. Quando estas bandas lançam um novo albúm frequentemente usam "go out".

Ex: Meg & Dia fourth album, 'Cocoon', is out today !

A palavra "available" talvez seja a mais utilizada

Ex: Howling Bells new album, 'Radio Wars' now available.