Como dizer "lançar (disponibilizar no mercado)" em inglês

Oi, sou nova no fórum, geralmente só acompanho as postagens, mas eu tenho uma dúvida e não achei na busca do site.

Como se diz em inglês "lançar" no sentido de por/disponibilizar no mercado.

Por exemplo:
Aquela cantora lançou um álbum muito bom esse ano.
Beyoncé lançará seu novo álbum em 2012.

Eu já vi escreverem "DROP", mas não sei se está certo.

Obrigada desde já.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49865 21 80 1154
Como complemento, vamos conferir mais exemplos de uso importantes no dia a dia para uma boa comunicação.

1. Release: lançar, publicar

  • Tomorrow my first movie will be released. [Amanhã, meu primeiro filme vai ser lançado.]
  • My first book will be released tomorrow. [Meu primeiro livro vai ser lançado amanhã.]
  • The band hopes to release their new album by next summer. [A banda espera lançar o novo álbum até o próximo verão.]
  • These are new products released on the market. [Estes são novos produtos lançados no mercado.]

2. Launch: lançar, publicar

  • My first book will be launched tomorrow. [Meu primeiro livro vai ser lançado amanhã.]
  • It is a party to launch his latest novel. [É uma festa para lançar seu último romance.]
  • They launched a campaign to raise awareness of the dangers of meeting strangers on Facebook. [Eles lançaram uma campanha para conscientizar as pessoas dos perigos de conhecer estranhos no Facebook.]

3. Put out: lançar, publicar

  • When was this book put out? [Quando este livro foi lançado?]
  • I liked Iron Fist. Unfortunately they never put out a sequel to it. [Eu gostei da série Iron Fist (Punho de Ferro). Infelizmente, eles nunca lançaram uma continuação.]
  • Netflix hasn't put out any good series so far this year. [A Netflix não lançou nenhuma série boa até agora este ano.]
  • When do you intend to put out your new album? [Quando você pretende lançar seu próximo álbum?]

4. Come out: ser lançado, ser colocado no mercado, ser disponibilizado ao público

  • The movie came out last week and I already watched it. [O filme foi lançado na semana passada e eu já o assisti.]
  • The movie has come out. Shall we watch it tonight? [O filme foi lançado. Vamos assisti-lo hoje à noite?]
  • When does her new book come out? [Quando o novo livro dela vai ser lançado?]
  • My new book is coming out this month. [Meu livro novo vai ser lançado este mês.]

5. Be out: ser lançado, ser colocado no mercado, ser disponibilizado ao público

  • When will the magazine be out? [Quando a revista será lançada?]
  • I hope this series is out here soon. [Eu espero que esta série seja lançada aqui logo.]
  • The sequel to the movie is out. Shall we watch it? [A sequência (continuação) do filme foi lançada. Vamos assistir?]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Dourado 1095 2 23
Oi, Elen! Seja bem-vinda!

Drop é uma gíria pra lançamento de singles e discos no mercado. Tem até uma piada em 30 Rock:

Angie: My single My Single is Dropping is dropping
Liz: What is happening?
Angie: My single is called 'My Single is Dropping'. And it's dropping.

Você pode usar launch:
Apple Launches iPhone 4S, iOS 5 & iCloud
Sony launches PlayStation social network in Japan
Lady Gaga Uses Facebook Event to Launch New Single
Obrigada pela ótima explicação :)
Avatar do usuário Breckenfeld 4055 11 90
My suggestion:

To release.


Bye!
Avatar do usuário Amanda Silva Amaral 15 1
Sugestão:

To launch: Beyonce Launches Her 'Pulse' Fragrance in NYC.
Gente obrigada :)
Tenho adicionado no meu Facebook páginas de bandas das quais recebo notícias. Quando estas bandas lançam um novo albúm frequentemente usam "go out".

Ex: Meg & Dia fourth album, 'Cocoon', is out today !

A palavra "available" talvez seja a mais utilizada

Ex: Howling Bells new album, 'Radio Wars' now available.