Como dizer "Lavar dinheiro" em inglês

Donay Mendonça 58120 22 97 1388
Antes de aprender esta expressão em inglês, vamos saber o que significa "lavar dinheiro" primeiro. Bom, "lavar dinheiro" é forjar sua origem dizendo que veio de uma fonte honesta. Transferir todo ou uma parte do dinheiro ganho ilicitamente para uma atividade legal, honesta.

Português: lavar dinheiro
Inglês: launder money

O verbo "wash" não é usado. A melhor opção é mesmo "launder".

He used a phony business to launder money. [Merriam-webster]
Ele usava um negócio de fachada para lavar dinheiro.

Exemplos:
  1. They were auctioning Johnny's paintings to launder money.
  2. Woman accused of laundering money. A Louisville woman is accused of laundering millions of dollars.
Bons estudos. Compartilhe a dica.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 25 Jan 2019, 18:07, em um total de 3 vezes.
Razão: Tópico selecionado - #129 Boletim
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem punctuation marks (pontuações) exclusivas? Agora, você pode aprender todas elas. Baixe o guia grátis da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês!

Clique aqui e saiba como baixar!
3 respostas
Ordenar por: Data

Cinnamon 16575 15 45 381
Neste mesmo sentido lavagem de dinheiro seria money laundering? :roll:
Thank you in advance.
:geek:

Donay Mendonça 58120 22 97 1388
Sim, Cinnamon, você acertou em cheio, na mosca (you hit the nail on the head). Para dizer "lavagem de dinheiro" em inglês, você deve fazer uso de "money laundering".

Laundering: the processing of illegally acquired funds through a legitimate business or a foreign bank to make them appear respectable. [Collins Dictionary]

Exemplo de uso:

He was arrested for money laundering.
Ele foi preso por lavagem de dinheiro.


Bons estudos. Compartilhe.

Cinnamon 16575 15 45 381
That's why I love English... In this language things really make sense.
Thank you! :mrgreen: