Como dizer "Lavar dinheiro" em inglês

Donay Mendonça 60265 21 100 1455
Antes de aprender esta expressão em inglês, vamos saber o que significa "lavar dinheiro" primeiro. Bom, "lavar dinheiro" é forjar sua origem dizendo que veio de uma fonte honesta. Transferir todo ou uma parte do dinheiro ganho ilicitamente para uma atividade legal, honesta.

Português: lavar dinheiro
Inglês: launder money

O verbo "wash" não é usado. A melhor opção é mesmo "launder".

He used a phony business to launder money. [Merriam-webster]
Ele usava um negócio de fachada para lavar dinheiro.

Exemplos:
  1. They were auctioning Johnny's paintings to launder money.
  2. Woman accused of laundering money. A Louisville woman is accused of laundering millions of dollars.
Bons estudos. Compartilhe a dica.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Cinnamon 17365 15 50 400
Neste mesmo sentido lavagem de dinheiro seria money laundering? :roll:
Thank you in advance.
:geek:

Donay Mendonça 60265 21 100 1455
Sim, Cinnamon, você acertou em cheio, na mosca (you hit the nail on the head). Para dizer "lavagem de dinheiro" em inglês, você deve fazer uso de "money laundering".

Laundering: the processing of illegally acquired funds through a legitimate business or a foreign bank to make them appear respectable. [Collins Dictionary]

Exemplo de uso:

He was arrested for money laundering.
Ele foi preso por lavagem de dinheiro.


Bons estudos. Compartilhe.

Cinnamon 17365 15 50 400
That's why I love English... In this language things really make sense.
Thank you! :mrgreen: