Como dizer "tirei para lavar (o cabelo)" em inglês

Em português, muitas vezes a gente escuta aquela famosa historinha permeada de ironia:

"Ué, cortou o cabelo?"
"Não! Tirei pra lavar!"

Existiria alguma equivalência no inglês?

Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
2 respostas
  Resposta mais votada
6 46 1.1k
In English the sarcasm could pass without being noticed/detected, but here you go:

"did you had/get a haircut?"

"No, I took out the hair to wash/to do the washing!"

But the one that did the asking could joke that "he/she knew it was a wig!" or something like that.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 46 1.1k
A little correction here: it should be "Did you have a haircut?". Thanks to the collaborator that pointed that out to me, thanks for the peer review.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!