Como dizer “Mais chato que dançar com a irmã” em inglês

Zumstein 1 31 420
O filme é longo, cansativo, “mais chato que dançar com a irmã”.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Juliana Rios 24 105 396
A relatively common expression is "more boring than watching paint dry".

"Bryant’s averages may boast an MVP entrance for the season, but watching the Lakers as a unit is becoming more boring than watching paint dry." (bleachreport.com)

"The movie is more boring than watching paint dry".

"A mind-numbing movie".
Bill Sikes 1 1 18
Essas expressões são famosas pra expressar algo tedioso:

The movie is long, dull... it’s like watching paint dry. (Oxford)
The movie is long, dull... it’s like watching grass grow. (Free Dictionary)
The movie is long and so lame (ass). (Urban Dictionary)
The movie is long and boring as hell.
The movie is long, dull as ditchwater. (British English – Longman)

;)