Como dizer “Manter o pique” em inglês

Zumstein 11880 1 24 388
Quando brincávamos de correr “dar um pique” era dar um arranco, uma arrancada forte (a Sprint, talvez) no início da corrida..., manter o pique seria manter o ritmo forte do início.

Mas, como dizer em inglês?
Ex.: Eu não consigo manter o mesmo pique dessa criançada.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data

Simon Vasconcelos 4365 7 85
I can't keep pace with these children.

I don't have the same energy as these children do.

Donay Mendonça 62250 22 99 1511
Opção:

Keep up with: to move at the same speed as someone or something. [Macmillan]


''Eu não consigo manter o mesmo pique dessa criançada.''
"I can't keep up with these children.''


Bons estudos!