Como dizer "Hora do pique" em inglês

Hey!

Hora do rush, hora de ponta, hora do pique, horário de ponta. Todos esses termos são usados para 'descrever' uma parte do dia na qual há tráfego cheio e congestionamentos em estradas e transportes públicos (geralmente no horário de ir e voltar do trabalho). Na minha cidade a gente usa a expressão hora do pique também para quando a loja/super mercado está muito cheio. Por exemplo,

"Eu evito ir ao super mercado nos sábados de manhã pois é a hora do pique." No sentido de que durante a manhã inteira do sábado, o super mercado normalmente fica mais lotado do que em outros dias/horários.

Li que hora do pique pode ser traduzido para o inglês como hora do rush. A questão é, posso usar 'hora do rush' no exemplo acima (lojas cheias) ou essa expressão se limita mais ao trânsito?

"O movimento na loja aumenta no fim do dia. É a hora do pique." -> Poderia usar "é a hora do rush" nessa frase? Caso não possa, há alguma expressão equivalente no inglês?

Obrigada :)

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
9 67 609
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA