Como dizer "matar / apagar / eliminar alguém" em inglês

Adriano Japan 2 20
to off (someone)

He killed his own uncle and a good chunk of his fathers loyalist men, I have no doubt in my mind and wouldn't put it past him that Kim would not off his brother.

CURSO DO ENGLISH EXPERTS! Ao assinar o English Plus você ganha acesso ao Curso do English Experts. São 6 módulos com as técnicas que realmente funcionam para aprender inglês.

Curso English Experts Módulos
QUERO CONHECER
3 respostas
Adriano Japan 2 20
do in

In fact, lots of gang members are driven to using those drugs over the stress of worrying that they will be caught by the police, killed by a rival gang, or done in by their superiors.

I reckon someone did her in to get her money.
Marcio_Farias 1 23 214
187 (Gíria US. To murder; kill)

"They say Joe's gorillas 187'ed him."
"A mutha got 187-ed in a downtown shooting" -- Internet

Essa gíria me parece mais usada na Califórnia.

https://pt.wikipedia.org/wiki/187_(assassinato)
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Também:

1. Eliminate (é preciso contexto para deixar claro que se trata de 'matar')
  • They claimed that 87,000 reactionaries had been eliminated. [Eles alegaram que 87.000 reacionários tinham sido eliminados (mortos).]
2. Waste (gíria):
  • Someone wasted him. [Alguém o apagou (matou).]
3. Rub out (AmE, informal):
  • They say that the Mafia rubbed him out. [Dizem que a Máfia o eliminou (sumiu com ele, matou).]
4. Blow away (informal, matar a tiros)
  • He was a gangster who got blown away by a hit man. [Ele era um gangster que foi apagado (morto) por um assassino de aluguel.]
Bons estudos.