Como dizer "Missão impossível" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Missão impossível em inglês é mission impossible ou impossible mission? Essa é uma pergunta que muitos que estudam o idioma já devem ter feito. Eis a resposta!

Gramaticalmente falando, a opção correta é impossible mission. Ou seja, o adjetivo (impossible) vem antes to substantivo (mission). No entanto, devido à influência do filme que tem o ator Tom Cruise como protagonista (que na verdade se chama Mission: Impossible), a forma derivada mission impossible tornou-se aceita em linguagem informal - para se dizer que "algo é impossível de ser feito". Confira um exemplo de uso do wordreference a seguir.
  • John: "OK, here is what we do: we all go to the headmaster and tell him that we want a holiday on Wednesday..." ["Ok, olha o que vamos fazer: nós vamos todos até o diretor e dizemos a ele que queremos um feriado na quarta-feira..."]
  • Mary: "Mission impossible! The headmaster does not listen to students, and Wednesday is the day of the exam. [Missão impossível! O diretor não dá ouvidos aos alunos e quarta-feira é o dia da prova.]
Agora veja também um exemplo com a opção natural (gramaticalmente correta), impossible mission.
  • He probably knows you won't come back until you complete the mission, which means you won't ever come back – because it's an impossible mission! (Elizabeth Wilde - 2015 - ‎Fiction - Google Books)
  • Ele provavelmente sabe que você não vai voltar até cumprir a missão, o que quer dizer que você nunca vai voltar, porque esta é uma missão impossível!
Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Colabore