Como dizer "não ver com bons olhos" em inglês
Vamos aprender mais esta dica de inglês, já que a expressão "não ver com bons olhos" é muito comum no nosso idioma. Confira a seguir.
Português: não ver com bons olhos
Inglês: not take kindly to somebody or something
Exemplos traduzidos:
Português: não ver com bons olhos
Inglês: not take kindly to somebody or something
Exemplos traduzidos:
- The locals don't take kindly to tourists taking over their town in August. [Wordreference - Canada]
- Os moradores não vêem com bons olhos os turistas tomarem conta da cidade deles em agosto.
- She does not take kindly to people who tell her what to do. [Merriam-Webster]
- Ele não vê com bons olhos as pessoas que a dizem o que fazer.
- Society did not take kindly to women who wanted a career in those days.
- He doesn't take kindly to criticism.
- I don't take kindly to his smoking.
- Still, it's not always easy for Stoneman to make a living in L.A. He says some of the mariachi players don't take kindly to him. "They feel like he's taking away their business."
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS