Como dizer "Obrigado por apoiar música de..." em inglês
Olá!
"Obrigado por apoiar música de qualidade"
Eu gostaria de saber se pode ser dessa forma: "Thank you for supporting finest music"
Obrigado!
"Obrigado por apoiar música de qualidade"
Eu gostaria de saber se pode ser dessa forma: "Thank you for supporting finest music"
Obrigado!
INGLÊS PARA VIAGENS
5 respostas
Eu diria: "support good music"
Eu queria engrandecer um pouco mais... Será que "the most pleasant music" soa muito forçado?Andrezzatkm escreveu:Eu diria: "support good music"
The most pleasant music, vai dar um sentido de "a música mais prazerosa" a música mais relaxante"
Good music dá o sentido de música de qualidade em geral.
Não esquecendo do gerúndio após a preposição:
Thank you for supporting quality music.
Thank you for supporting good music.
Thank you for supporting quality music.
Thank you for supporting good music.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS