Como dizer "Obrigado por me deixar no vácuo" em inglês

Como eu digo isto em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário alexandre.santos 1525 1 4 31
Hey, Gustavo_21!

Aqui vai minha contribuição:

Thank you for giving me the cold shoulder

Outros poderão surgir com outras maneiras e/ou melhores sugestões..

Até + !
Avatar do usuário Donay Mendonça 49750 21 80 1150
Não se sabe ao certo o que se quis dizer com "deixar no vácuo". A meu ver, equivale a algo como "ignorar", "não dar (muita) atenção", "deixar sem graça", etc. Com base nisso, minhas sugestões são:

  • Thanks for ignoring me.
  • Thanks for blowing me off.
  • Thanks for embarrassing me.

Bons estudos.
Qual dos dois seria mais correto para se falar a uma pessoa que mora na Inglaterra?
Avatar do usuário PPAULO 39725 6 32 695
Thank you for ignoring me.
Thank you for leaving me talking to myself.
Thank you for leaving me talking alone.
Thank you for leaving me talking to the walls.

The three first ones I think are more used in the virtual world, the last one more in real life.