Como dizer "Onde você pensa que vai?" em inglês

Oi :)
Bom, gostaria de saber como se diz essa frase em inglês e também se "Onde você pensa que vai?" e "Onde você pensa que está indo?" tem a mesma tradução.

Thanks!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
  Resposta mais votada
7 60 288
where the hell/devil
where in hell
where in the devil

Good job, Marcelo!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
Where do you think you're going?
(in a certain sense it could mean both, considering that in Portuguese you think both in the sense of a person stating that you have no place to go, you can´t hide or flee from a situation etc...)

Where do you think you are going to?
"Está indo" e.g. in the sense of direction, say, completing the above sentence with "Fayeteville or Lovejoy"? at some intersection at Tara Blvd (fictitious situation here).
TO - would suggest direction at which you are going, or intend to go.


I will leave the subject open to others expand, though. It´s just a kick-off answer.
Muito obrigada pela ajuda :)
1 2 14
You can also add "The hell" in the middle of the sentence so as to emphasize.
Example:
Where the hell do you think you're going?
Or even "The F*ck"
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!