Como dizer "pensei que você fosse me entender" em inglês

Hey folks!

"I thought you were understand me" (pensei que você fosse me entender)

Is this phrase correct?

Pesquisei na internet e achei "I thought that you could understand me" essa frase é o que quero dizer?

Thanks!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
5 16
I thought you were understand me está gramaticalmente incorreta. Literalmente você disse ''Eu pensei que você era me entenda''.

Você pode dizer ''I thought you would understand me'' (Pensei que você me entenderia- Literalmente falando) ou ''I thought you were going to understand me'' (Pensei que você ia me entender- Literalmente também.)

A frase ''I thought (that*) you could understand me'' está correta também alias.

*Você pode omitir o ''that''.

Abraços.