Como dizer "Pessoa Mole/lerda" em inglês

Pessoas mole/lerdas são pessoas que não são ágeis para fazer algo ou quando fazem sempre fazem na lerdeza tudo bem devagarinho até mesmo falar.
A propósito a pressa é inimiga da perfeição.

EX:

Eu quando estava na escola eu era lerdinho/mole.
Fui demitido do meu trabalho pois meu chefe me disse que eu era muito lerdo/mole para o trabalho.
Minha mãe é uma pessoa lerdinha/mole para fazer a comida.
Tem que ter paciência com pessoas mole/lerda.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
Dimwit (pejorative)
Slow

By the time I was a primary school/junior high student I was slow and awkward.

I was fired by my boss, for he tought me as a lazybone/because in his tought I failed to meet his expectations for work.

Tem que ter paciência com pessoas mole/lerda.
One needs to have patience towards slow thinking people.
One needs to have patience to suffer the less smart (people)/the less sharp ones/the not most sharp knives in the drawer(s)/the laggers etc.

And other ways...to come.
If you're labelled as a "slow-paced" person that does not necessarily imply that you are not clever. This merely conveys the idea of a person whose personality trait is marked by thoughtfulness, that is, they tend to thoroughly analyse situations instead of jumping to conclusions. However, if you are looking for a derogatory word, then I would suggest using "slow-witted".

Source: http://www.merriam-webster.com/dictiona ... 80%93paced

Source: http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... low-witted
jorgeluiz 1 6 92
Vitor boldrin.

Numa conversação eu ainda diria: Sloth/ Lazy/ sluggish/ idle.

Cheers!