Como dizer "Por motivo de força maior (e outras)" em inglês

Hello there!
Como eu poderia dizer as seguintes expressoes em ingles?

Por motivo de forca maior.
Por motivos alheios a minha vontade.

E tambem, como dizer "careta" no sentido de antiquado? Old fashion pode ser usado nesse caso?

Thanks in advance!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Confira a seguir.

1. For reasons beyond my control: Por motivo de força maior, por motivos alheios à minha vontade.
2. Careta: Uncool; stuffy

Exemplos de uso:
  • I couldn't go to class for reasons beyond my control. (Eu não pude ir para a aula por motivo de força maior.)
  • They're so uncool. (Eles são tão caretas.)
  • He's stuffy. (Ele é careta.)
Bons estudos.
Breckenfeld 3 15 127
My suggestions are:

By reason of force majeure

By an act of God

By reason of a fortuitous event


Bye!
Thank you guys!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!