Como dizer "SAC Serviço de Atendimento ao Cliente" em inglês

Olá,

Gostaria de saber o equivalente da sigla "SAC" (Serviço de Atendimento ao Cliente) no inglês.
Nas pesquisas achei CSR (Customer Service Representative) ou ainda FCR (First Call Resolution), mas me parece que essas são na verdade KPIs do SAC e si.
De qualquer forma, se alguém puder ajudar nisso agradeço desde já!

Valeu!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

Para dizer "SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente/consumidor" em inglês, sugiro fazer uso das seguintes opções:
  • customer service center
  • contact center
''Welcome to the Customer Service Center (CSC) for the North Carolina Department of Environment and Natural Resources. The CSC is a single source of information for all of the Department's programs. Through its 1-STOP permit assistance program, the CSC helps customers determine what environmental permits they need for a particular project as well as permit decision timelines. The CSC´s Small Business Ombudsman/Assistance Program helps small businesses understand and comply with environmental requirements and resolve environmental problems. For contact information, please click here.'' [Aboutus.org/EnvHelp.org]

Bons estudos. Compartilhe.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!