Como dizer "Segurar a onda " em inglês

To hold the fort

Ex:The manager told Melissa to hold the fort while he was away. (O gerente disse a melissa para que segurasse a onda enquanto ele estava fora).

I had to hold the fort when I was over the speed limit. (eu tive que segurar a onda quando eu estava acima do limite de velocidade.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Opção: hold on

Just hold on. Everything will work out in good time. [Thefreedictionary]
Segura a onda. Tudo vai dar certo.

You just have to hold on until the ambulance arrives. [Macmillan]
Você tem que segurar a onda até a ambulância chegar.

Try to hold on while I go and get some help. [Thefreedictionary]
Tenta segurar a onda enquanto eu busco ajuda.

Música: You're Still The One - SHANIA TWAIN - MetroLyrics

"They said, "I bet they'll never make it."
But just look at us holding on [mas olha nós aqui segurando a onda].
We're still together still going strong."
PPAULO 6 48 1.1k
Also:

The manager told Melissa to take care of wathever comes up while he was away. (O gerente disse a melissa para que segurasse a onda enquanto ele estava fora).

I had to face the music when I was over the speed limit. (and the patrolman gave that speed ticket)
(tive que segurar a onda quando eu estava acima do limite de velocidade.

==============================
It might have others ways in other senses. As in:
She soon will forget the loss, she is a coper.
Ela esquecerá a perda, ela sempre segura a onda (she survives the difficult times/rough times).