Como dizer "Sem dúvida" em inglês
Hoje ouVi o coordenador de uma famosa escola de inglês dizer que sem dúvida pode ser dito como 'No shadow of doubt" sem sombra de duvida. Eu tinha dito "no doubt" ele me corrigiu dizendo que o correto seria "undoubtly" ou a expressão descrita acima. Achei estranho.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Votos
A palavra correta é:
Undoubtedly
Adjetivo de dois gêneros. Sobre que não pode haver dúvida; incontestável, irrefragável...(Aurélio dicionário)
Undoubtedly
Adjetivo de dois gêneros. Sobre que não pode haver dúvida; incontestável, irrefragável...(Aurélio dicionário)
"Undoubtly" does not exist, "undoubtedly" does.
No shadow of doubt.
No shadow of a doubt.
Without a shadow of doubt.
Without a shadow of a doubt.
No doubt.
No doubt about it.
All these expressions (and more) are common.
No shadow of doubt.
No shadow of a doubt.
Without a shadow of doubt.
Without a shadow of a doubt.
No doubt.
No doubt about it.
All these expressions (and more) are common.
"No doubt" é correto.
Exemplos de uso:
Exemplos de uso:
- He'll probably blame someone else. "No doubt." [Ele provavelmente vai culpar outra pessoa. "Sem dúvida."]
- She was a top student, no doubt about it. [Ela era uma ótima aluna, sem dúvida.]
Zed,
Seu coordenador, você e o Vitor estão corretos. Há várias formas de se falar, principalmente, dependendo da ênfase.
Mas só uma observação, undoubtedly é "indubitavelmente" (normalmente, usando mais no jargão jurídico).
Muitas vezes, no informal, eles usarão: "with no doubts".
Abraços
Seu coordenador, você e o Vitor estão corretos. Há várias formas de se falar, principalmente, dependendo da ênfase.
Mas só uma observação, undoubtedly é "indubitavelmente" (normalmente, usando mais no jargão jurídico).
Muitas vezes, no informal, eles usarão: "with no doubts".
Abraços
Beyond doubt
Without doubt
No doubt
*DICMAXI Michaelis
Without doubt
No doubt
*DICMAXI Michaelis
TESTE DE VOCABULÁRIO