Como dizer "Sou um cara na minha" em inglês

Eu procuro não me envolver em brigas e discussões. Sou um cara na minha.

Sou um cara na minha= Sou uma pessoa pacífica, tranquila, reservada, diplomática.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Telma Regina 9 61 593
I try not getting involved in fights and arguments. I keep to myself.

http://idioms.thefreedictionary.com/keep+to+oneself
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicar:

Eu fico na minha = eu sou um cara na minha

I always mind my own
I always mind my own business
I'm (very) low-profile.
I'm (very) low-key.

What does "mind one's own business" mean?

= Keep from meddling, pay attention to one's own affairs.
(Seneca had it as Semper meum negotium ago, “I always mind my own business”) [Yourdictionary.com]

Do The New York Times

''I always mind my own business and act like I am blind or deaf when around those crazy people.''


Bons estudos!
Thomas 7 60 288
I like to keep a low profile.
To take sides : choose to support one of the opinions or arguments.

I'm a person who doesn't like to take sides at all.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!