Como dizer "Sou um cara na minha" em inglês
Eu procuro não me envolver em brigas e discussões. Sou um cara na minha.
Sou um cara na minha= Sou uma pessoa pacífica, tranquila, reservada, diplomática.
Sou um cara na minha= Sou uma pessoa pacífica, tranquila, reservada, diplomática.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
I try not getting involved in fights and arguments. I keep to myself.
http://idioms.thefreedictionary.com/keep+to+oneself
http://idioms.thefreedictionary.com/keep+to+oneself
Dicar:
Eu fico na minha = eu sou um cara na minha
I always mind my own
I always mind my own business
I'm (very) low-profile.
I'm (very) low-key.
What does "mind one's own business" mean?
= Keep from meddling, pay attention to one's own affairs.
(Seneca had it as Semper meum negotium ago, “I always mind my own business”) [Yourdictionary.com]
Do The New York Times
''I always mind my own business and act like I am blind or deaf when around those crazy people.''
Bons estudos!
Eu fico na minha = eu sou um cara na minha
I always mind my own
I always mind my own business
I'm (very) low-profile.
I'm (very) low-key.
What does "mind one's own business" mean?
= Keep from meddling, pay attention to one's own affairs.
(Seneca had it as Semper meum negotium ago, “I always mind my own business”) [Yourdictionary.com]
Do The New York Times
''I always mind my own business and act like I am blind or deaf when around those crazy people.''
Bons estudos!
I like to keep a low profile.
To take sides : choose to support one of the opinions or arguments.
I'm a person who doesn't like to take sides at all.
I'm a person who doesn't like to take sides at all.
- Tópicos Relacionados