Como dizer "Tente não querer saber" em inglês
Hi there, I'm new here and have a question. I'd like to know how can I say "Tente não querer saber" in english. I know it doesn't make much sense but this is the only example I can remeber now.
Should I say "try not to want to know", or maybe "Try not wanting to know" or "Try not to want knowing" or maybe no one of these are right.
Thanks everyone.
Should I say "try not to want to know", or maybe "Try not wanting to know" or "Try not to want knowing" or maybe no one of these are right.
Thanks everyone.
POWER QUESTIONS
6 respostas
Ordenar por: Data
Não se esqueça de "Try not knowing..." dispensando o "wanting to".
Sim, esse caso também daria no mesmo sentido. Entretanto, há algum jeito de escrever aquela frase que eu disse de uma forma que faça sentido no inglês?
Sugestão:
Try not to want to know it.
Bons estudos. Compartilhe.
Try not to want to know it.
Bons estudos. Compartilhe.
Muito obrigado Donay, você é sensacional.
Obrigado também Marcio.
Obrigado também Marcio.
My suggestions:
You don't want to know.
You wouldn't want to know.
Bye!
You don't want to know.
You wouldn't want to know.
Bye!
TESTE DE NÍVEL
Obrigado Breckenfeld, realmente faz praticamente o mesmo sentido.