Como dizer "Tira-teima da Globo" em inglês

Zumstein 1 31 446
Pessoal, tô desde o início da copa encafifado em como dizer em Inglês “tira teima” ou "tira teima" da Globo.

Já achei: Check it out, check up, clear up, e o diabo a quatro, mas nada que pudesse satisfazer, será que alguém pode me ajudar?

Tira-teima: Recurso eletrônico que analisa trechos selecionados de imagens gravadas, especialmente lances de competições esportivas, avaliando detalhes que tenham suscitado dúvidas na exibição em velocidade normal.

“Electronic resource analyzing selected portions of recorded images, especially sports competitions moves, evaluating information that has raised doubts on the view at normal speed”.

Thank in advance.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Breckenfeld 3 15 133
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA