Como escrever endereço com travessa em inglês?

Olá,

Alguém poderia me ajudar a traduzir esse endereço:

Av. Prof. Almeida Prado, travessa 2, 83, 05508-019, São Paulo, SP, Brasil

O maior problema está na parte "travessa 2"!

Desde já obrigada!

Marina

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Telma Regina 22565 8 59 566
Professor Almeida Prado Avenue, Second Side Street, No. 83, São Paulo, Brazil

(You can also write "Number" instead of the abbreviation)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
It worth noticing that Brazilian addresses could be best left untranslated, since when the letter is answered back it´s a Brazilian postman that will select and deliver it.
Plus, someone abroad by receiving can easily use Google Maps, and the address won´t mess their search (for awhile).

Conversely, we don´t use Travessa (ou viela) Elfreth´s but Elfreth's Alley, And not estrada Washington to find it in the UK, but could find it with "Washington, Lane, Euxton, Reino Unido."
The same to Boundary Passage, Shoreditch, London, England (not viela or passagem Boundary).
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
Entre 1960 e 1966 morei na:

3a. Travessa da R. Pe. Daniel Lisboa, 12 - Brotas
Salvador-BA

Como ficaria?
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 6810 14 122
Between 1960 and 1966, I lived at:

>> 12 Pe. Daniel Lisboa st. - 3rd Side street - Brotas

>> 12 Rua Pe. Daniel Lisboa st. - 3rd Alley(way) - Brotas

Zip Code: 40283-565.
Salvador - BA - Brazil.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
Thank you, Ricardo.