Como formular frase com "Can't help"?

Can't help é um idiom que é traduzido como "não consigo controlar". Minha dúvida é: como eu formulo uma frase com esse idiom?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Acho que esse vídeo do Izzy Nobre pode te ajudar:
http://youtu.be/MT0WBDs_Z9g.
TheBigSpire 1 11 31
Marlon X19 5 16
Olá pessoal,

Achei interessante esse assunto, mas confesso que tenho uma certa dúvida. Já vi três diferentes formas de esse 'can't' ser usado. Em alguns casos vejo escrito ''I can't help but do that'', em outros casos vejo ''I can't help but to do that'' e ainda, ''I can't help doing that'' (claro que essas frases são só exemplos). Gostaria de saber se podemos usar as três formas normalmente ou se tem alguma mudança de significado ou algo assim.
(Tanto que quando se digita no google ''I can't help but...'' surge uma frase cujo verbo está no gerúndio logo após o 'but')
Marlon X19 escreveu:Olá pessoal,

Achei interessante esse assunto, mas confesso que tenho uma certa dúvida. Já vi três diferentes formas de esse 'can't' ser usado. Em alguns casos vejo escrito ''I can't help but do that'', em outros casos vejo ''I can't help but to do that'' e ainda, ''I can't help doing that'' (claro que essas frases são só exemplos). Gostaria de saber se podemos usar as três formas normalmente ou se tem alguma mudança de significado ou algo assim.
(Tanto que quando se digita no google ''I can't help but...'' surge uma frase cujo verbo está no gerúndio logo após o 'but')
Se eu não me engano, o correto seria "I can't but do that" seria uma tradução de "Não posso deixar de"
I can't help (idiom) but see Scarlett Johansson's new movie. - Não deixar de ver o novo filme da Scarlett Johansson
I can't help (idiom) but study for the test tomorrow- Não posso deixar de estudar para o teste amanhã.

A diferença entre I can't help but + ... e I can't help + ING é que a primeira tem o sentido de que o sujeito não poderia deixar de fazer tal coisa, mas no sentido de ter uma obrigação com a opção de não praticar a ação.
A frase em negrito pode parecer estranha, mas vai fazer sentido agora: I can't help + IGN tem o sentido de I can't control myself ou eu não posso me controlar, algo do tipo que você geralmente faz mas não consegue parar ou controlar..
I can't help snoring
I can't help eating greasy food


Ou seja: I can't help but + ... é para ações que você deve fazer mas que você tem a escolha e o controle de não fazer (geralmente estudar, ver algum filme, ir para alguma festa etc). I can't help + IGN é quando você faz algo e não consegue controlar/parar isso (comer demais, beber demais, roncar, dormir até tarde etc).

ACHO que é isso, encontrei inúmeras respostas no Google e nenhuma delas esclareceu muito.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!