Correção da frase: "Sometimes I wish I could have a place.."

Avatar do usuário N_Pitthan 5
Sometimes I wish I could have a place to hide myself

Eu quis tenta dizer isso: Às vezes eu desejo que eu poderia ter um lugar para me esconder

Is it right?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Poderia ser assim? Sometimes I'd like to have a place to hide myself.

Pois eu entendi que você queria ter um lugar para se esconder.

Me corrigem se estiver errado. :D
Avatar do usuário Henry Cunha 9960 2 17 177
Você não precisa do reflexivo em inglês para obter o mesmo sentido do português. E dê atenção ao uso de "sometimes":

Modificando "I wish": Sometimes I wish I had a place to hide. (ou)
Modificando "to hide": I'd like to have a place to hide occasionally.

Nessa estrutura, "sometimes" funciona melhor com o presente, como em português (e de acordo com o post original):

Sometimes I go walking. = I go walking sometimes. (Eu saio caminhando de vez em quando.)
Mas não: Sometimes I'd like to go walking.

Sometimes I like to go to the beach. = I like to go to the beach sometimes. (Eu gosto de ir...de vez em quando.)
Obrigado Henry Cunha, assim eu também aprendi a maneira certa. :D