Dica de Inglês: Quando usar ''For'' ou ''To''

O Alessandro Brandão publicou no English Experts que devo usar o For antes de substantivos e to antes de verbos no infinitivo. Nessa frase que ele postou, o To esta vindo antes da palavra Rio que é um substantivo, porque?

I’ve come to Rio to attend a seminar and to meet the new members of the faculty.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49805 21 80 1151
Fasolo,

"To" também é usado indicando "direção", "deslocamento", "ida". Veja mais exemplos para deixar mais claro.

I go to my mother's house on Saturdays.
Eu vou para a casa da minha mãe aos sábados.

They come to Brazil to work.
Eles vem para o Brasil para trabalhar.

Go to the sumpermarket.
Vá ao supermercado.

Come to the mall.
Venha para o "shopping".


Bons estudos!
Olá,

Na frase : Preciso ir à escola.
I need to go to school = (to go= ir)

Na frase: Preciso levantar para ir à escola.
I need to get up (FOR) to go to school.

Sei que não está correto o uso do FOR nessa frase para traduzir PARA. Mas gostaria de saber se há uma regra gramatical para explicar isso.

obrigada
Avatar do usuário Donay Mendonça 49805 21 80 1151
Na verdade, não é bem uma regra, mas sim uma percepção do idioma depois de um certo tempo de convívio com ele. Você deve usar "to" indicando "finalidade", "propósito". Não é sempre incorreto usar "for", mas é bem menos comum e, muitas vezes, pouco natural.

I need to get up to go to school.
Eu preciso levantar para ir para a escola.

To call security, just press this button here.
Para chamar a segurança, pressione este botão aqui.

I'm here to contribute.
Eu estou aqui para contribuir.

Nos exemplos acima eu não usaria ''for". Veja onde "for" é adequado.

A knife for cutting bread. [Longman]
Uma faca para cortar pão.

The red button is for turning the machine off. [Macmillan]
O botão vermelho é para desligar a máquina.

* Note: "for" + verbo + ing.


Bons estudos!
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Em pleno acordo com o Donay, muitas vezes depende da sintáxe preferida. Utilizando dois exemplos dele, o uso de "for" é válido quando alteramos outros elementos da frase:

I need to get up to go to school.
Eu preciso levantar para ir para a escola.
Opçao: I need to get up for school.

To call security, just press this button here.
Para chamar a segurança, pressione este botão aqui.
Opção: For security, just press this button here.

Em outros casos, até o significado muda sutilmente. Existe faca especial para cortar pão:

I need a knife for cutting bread.

E sem distinção sabemos que facas servem para cortar qualquer coisa:

I need a knife to cut the bread.

Como disse Donay, é questão de convívio com o idioma.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
E o aviso poderia dizer: "Press button for security", não?