English for Human Resources - Word order

Ricardo F. Bernardi 6 33 479
Olá, Equipe EnglishExperts

Recentemente enquanto estudava Recursos Humanos, eu tive dúvida com o uso de algumas expressões.

Eu gostaria de saber se o uso do inglês estaria correto para as frases abaixo:

Inglês para Recursos Humanos = Human Resources English or English for Human Resources Area?

Como lidar com a crítica pouco ou nada construtiva? = How to deal with little or non-constructive criticism?

O corpo fala (por gestos, postura, toque, outros sinais, roupas, pelo odor e territórios = The body speaks (through gestures, posture, touch, other signals, clothes, scents and job spaces). Ou seria mais apropriado o uso da palavra "territories"?

No aguardo do parecer de vocês,

Cordialmente,

Ricardo.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 40 644
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
PPAULO 6 51 1.4k
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA