Estrutura: Ask if they [thought] height [was] important

I decided to go out and ask some ladies if they thought height was important.

Estou tentando entender como essa estrutura (If they thought height was important) funciona no Inglês.

Isso seria por acaso o subjuntivo? Se fizermos uma tradução literal, seria como:

Eu decidi sair e perguntar a algumas garotas se elas achavam que a altura era importante.

No entanto nós Brasileiros não falamos assim. Como montar essa estrutura e quando devo utilizar?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
You should read: HOW TO CHANGE A DIRECT QUESTION INTO REPORTED SPEECH?

A) WORD ORDER

Direct Speech>> "Where is Dunkin' Donuts?"
Reported Speech>> I asked (them) if they knew where Dunkin' Donuts was.
>> Eu perguntei (a eles) se sabiam onde estava / era o Dunkin' Donuts.

Direct Speech>> "Where does Peter live?"
Reported Speech>> She asked him where Peter lived.
>> Ela perguntou(-lhe)onde Peter vivia.
_

B) YES / NO QUESTIONS

Direct Speech >> "Do you think height is important?"
Reported Speech>> I asked some ladies if they thought height was important.

I hope I've helped!
So long,

Ricardo.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!