Facebook em Inglês Pirata!

Oi, pessoal!
Não sei se sabem, mas o facebook disponibiliza uma versão em inglês pirata, além dos originais britânico e americano.
É muito interessante e curioso, mas queria pedir, se alguém puder, por favor traduzir os termos, pelo menos encontrar um equivalente em português ou mesmo o seu significado em inglês.

Quem não souber, vale pelo menos conferir.

Um abraço a todos! ;)
Há muitos termos! haha... Vou tentar "traduzir" os principais.
Ye olde Facebook: The old Facebook (O velho Facebook - velho, nesse caso, conota "parceiro", "velho amigo")
"SOMEONE find this pleasin' to the eye.": essa é uma das frases que podem aparecer quando alguém curte algo (essa pessoa acha isso agradável). Outras que aparecem são: SOMEONE be eyein' this with pleasure, be enjoyin' this, fancy this... dentre outras expressões. Quando só você curte, geralmente a frase é: "Yar scurvey self be aprreciat'in this (só você, imundo, curte isso)". Scurvey é, aparentemente, um insulto, mas também é uma forma de falar com alguém bem íntimo, como um amigo chegado demais, com quem se tem liberdade de insultar de brincadeirinha.
"Flapped gums concerning this/yer portrait": Comentou sobre isso/sua foto. O termo "flap gums" é usado quando alguém comenta ou fala sobre algo do qual não se tem muita certeza ou se sabe pouco.
Dicas:
"be" não é conjugado (am, is, are). Então: He is liking this post - Be be enjoyin' this.
2 grains o' sand ago: dois grãos de areia; dois minutos atrás
1 turn o' yer hourglass: uma volta da ampulheta; uma hora
1 sunrise ago: um dia
(detalhe que essas expressões podem mudar sempre)

Você pode achar mais dicas aqui:
http://www.the-pirate-ship.com/piratedictionary.html

Espero ter ajudado!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!