Options like - Facebook - Tradução em português

Pessoal

Uma tradução que está me incomodando muito nas redes sociais, principalmente Instagram e Facebook.

Na área que há o texto "Opções curtir" é exibido um link para os usuários que "optaram" curtir. Não seria mais sensato traduzir isso para optaram curtir?

Será que não traduziram Options Like para "opções curtir" ?

Deixo aqui a minha dúvida.

Abs a todos.
Ezequias

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
  Resposta mais votada
6 48 1.1k
Não entendi bem, mas dei um pulo no Facebook e vi lá o campo

O campo [curtiu(ram) isso ] que ao ser "tocado" pela seta/ponteiro) do cursor aparece o(s) nome(s) daquele(s) que curtiu(ram) isso.

De qualquer modo é uma expressão já fixada na cabeça dos usuários, talvez o caso do time que está ganhando não se muda.