Forma Interrogativa Negativa não contraída em inglês
Olá, pessoal, tudo bem? Então, eu vi na internet o seguinte artigo:
E nesta outra "Don't your parents like you?" pode ser trocada por "Do your parents not like you?" ?
Pois não sei se isso serve para quando o sujeito não é um pronome reto. Grato desde já pela ajuda.
Mas ainda me restou uma dúvida: Neste artigo só se fala do sujeito como um pronome reto, não se fala quando não é um pronome reto, tipo, na frase "Doesn't that guy like you?" pode ser trocada por "Does that guy not like you?" ?Para formar uma oração interrogativo-negativa no Simple Present, usa-se do ou does antes do sujeito e coloca-se not após o sujeito. Veja:
Do I not need it? (= Don't I need it?)
(Eu não preciso disto?)
Why do you not take a day off tomorrow? (= Why don't you take a day off tomorrow?)
(Por que você não tira um dia de folga amanhã?)
Does she not like rice and bean? (= Doesn't she like rice and bean?)
(Ela não gosta de arroz e feijão?)
Does he not understand? (= Doesn't he understand?)
(Ele não entende?)
Does it not work? (Doesn't it work?)
(Isto não funciona?)
Why do we not go to the beach? (= Why don't we go to the beach?)
(Por que não vamos à praia?)
Do you not have a dog? (= Don't you have a dog?)
(Você não tem cachorro?)
Do they not speak English? (= Don't they speak English?)
(Eles não falam Inglês?)
E nesta outra "Don't your parents like you?" pode ser trocada por "Do your parents not like you?" ?
Pois não sei se isso serve para quando o sujeito não é um pronome reto. Grato desde já pela ajuda.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS