Frases negativas sem uso do auxiliar "do"
Já sei que verbos como o to be e os verbos modais não necessitam do auxiliar "do" (don't e doesn't) para formarem uma frase negativa, ao contrário da maioria dos verbos como want, give, drink, etc.. Mas esses dias eu vi esses casos: "I know not what I do", "I go not up yet unto this feast" e "I know not what tomorrow will bring". O primeiro caso eu vi na música "Please Forgive me", de Bryan Adams. O segundo eu vi numa passagem da Bíblia (em inglês, é óbvio). E a terceira foi a última frase escrita por Fernando Pessoa, um escritor. Alguém sabe me explicar que situação é propícia a isso? É licença poética, uma forma arcaica, um modo muito formal de se falar ou simplesmente uma forma alternativa ou até incorreta de dizer as coisas?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
TESTE DE VOCABULÁRIO