Regência verbal do verbo "Prefer" (Preferir) em inglês
Olá. Creio eu que a maioria das pessoas daqui sabem que a regência do verbo "Preferir", na língua portuguesa, é "Preferir X a Y.", por exemplo, o correto é "Prefiro bolacha a salgadinho.", e não "Prefiro mil vezes mais bolacha a salgadinho.", "Prefiro bolacha do que salgadinho.", "Prefiro mil vezes mais bolacha do que salgadinho.", todos estes últimos estão errados, somente "Prefiro bolacha a salgadinho é o correto.". Logo, no português, a regência do verbo preferir é "Preferir a", e não "Preferir... do que...", como todos costumam falar. E no inglês, qual é a regência do verbo "To prefer": é "Prefer than", "Prefer of", é como?
Por exemplo, como ficaria a seguinte frase no inglês: "Prefiro mostarda a catchup." ?
Por exemplo, como ficaria a seguinte frase no inglês: "Prefiro mostarda a catchup." ?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS