Regência verbal do verbo "Prefer" (Preferir) em inglês

Olá. Creio eu que a maioria das pessoas daqui sabem que a regência do verbo "Preferir", na língua portuguesa, é "Preferir X a Y.", por exemplo, o correto é "Prefiro bolacha a salgadinho.", e não "Prefiro mil vezes mais bolacha a salgadinho.", "Prefiro bolacha do que salgadinho.", "Prefiro mil vezes mais bolacha do que salgadinho.", todos estes últimos estão errados, somente "Prefiro bolacha a salgadinho é o correto.". Logo, no português, a regência do verbo preferir é "Preferir a", e não "Preferir... do que...", como todos costumam falar. E no inglês, qual é a regência do verbo "To prefer": é "Prefer than", "Prefer of", é como?

Por exemplo, como ficaria a seguinte frase no inglês: "Prefiro mostarda a catchup." ?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Henry Cunha 3 18 191
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA