I draw the line at doing disco - Tradução em português

O contexto:

A: Let's go a night club.
B: Ok, but I draw the line at doing disco.

Muito grato a quem puder me ajudar.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
Short for "doing disco moves" (antigamente se dizia "dançando discoteca", hoje acho que é dançar balada - se já não mudou.)

Thus:
Ok, but I draw the line at doing disco.
Ok, mas eu não danço (discoteca).
Ok eu vou, mas não vou dançar.
Ok eu vou, mas já vou avisando que vou estabelecer um limite (agora neste momento) eu não vou dançar.

Talvez a pessoa seja "dance challenged" (duro de dançar), não consegue ou não quer "passar vergonha" diante de pessoas que dançam muito bem lá. Então vai no clube, bebe, brinca ou conversa. Até dança música lenta, mas não a balada/discoteca que tem movimentos mais específicos/precisos.