Tradução de texto "Passando para agradecer..." em inglês

Quero transcrever em inglês o que escrevi em português, que foi:

Passando para agradecer a todas as novas amizades obtidas aqui, reforçar minha simpatia as antigas e me desculpar pela aparente impessoalidade a que somos expostos no universo virtual. Tenho carinho imenso por todos os que fazem parte dos meus contatos, conhecendo-os pessoalmente ou não e meu objetivo é enriquecer cada vez mais este círculo de amizades. Cada história de vida vale a pena ser contada e eu estou aqui para ouvi-las! Seja como leitora de mensagens, torpedos, telefonemas, cliques ou simplesmente como ouvinte! Beijo enorme a todos!!

Só saiu isso mas eu sei que não está certo....só não sei fazer certo, rs!!! :shock:

Passyng by to say tks for all the new friendships here, reinforce my sympathy to the old ones and apologize me for the apparent impersonality that we’re exposed by the virtual universe. I have big affection for all who are part of my contacts, no matter if I know them personally or not and my goal is to enrich this growing circle of friends. Each life story is worth telling and I'm here to listening them! No matter if as a reader messages, text messages, phone calls, clicks or simply as a listener.

Obrigada!!

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
3 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Angelica,

Algumas correções:

I'm passing by to thank all my new friends here, reinforce my appreciation for the old ones and apologize for the apparent impersonality that we’re exposed by the virtual universe. I have a big affection for all those who are part of my contacts, no matter if I know them personally or not and my goal is to enrich this growing circle of friends. Each life story is worth telling and I'm here to listen to them! Be it as a reader of messages, text messages, phone calls, clicks or simply as a listener.

Outras pessoas ainda podem contribuir...

Bem Vinda Ao Fórum!
Muitíssimo obrigada!!!
Flavia.lm 1 10 96
expostos PELO universo virtual ou NO universo virtual?

Sugiro "in" em vez de "by"