Tradução de "Traced out"

Traced out by the city lights.

Eu poderia usar apenas Traced ao ínvés de traced out?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39165 6 32 684
Traced out is a fixed expression, meaning "outlined".
In the context, having "city lights" in the same sentence, the expression "traced out" seems like the better expression.

http://1.bp.blogspot.com/-qdWqpGj-Wgg/T ... ostone.jpg
Looked down from a broken sky traced out by the city lights
My world from a mile high, best seat in the house tonight, touched down on the cold black tile
Hold on for the sudden stop breath in the familiar shock. Of confusion and chaos
Are those people going somewhere? Why have I never cared?


http://ecclesiaofwomen.ning.com/forum/t ... to-sripada
Our path was traced out for us by more than 250 flourescent lamps along the trail snaking up the mountainside...

It has also the meaning of "drawn" as in:
The wind - still very strong - was sending small clouds of sand across the beach into the sea, complex patterns being traced out across the ground.
http://cairn-in-the-mist.blogspot.com.b ... chive.html