Way ahead of the curve - Tradução em português

I was watching "The Holiday" and Cameron used this (I think) expression "way ahead of the curve", can anyone help me with this? If you can explain it using words in English, please do that.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 25 Jul 2011, 13:11.
Razão: Padronização

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
fgsacco 2
Hello Willian,

"Way ahead of the curve" means you're above average, may it be smarter, faster, stronger, more educated, etc.

HTH
Fabio Sacco
Daniel.S 1 2 7
Ex: Like you, to be succesful we always strive to be ahead of the curve.

Definition:

Similar to ahead of the pack, ahead of the curve literally refers to your position on the statistical bell curve, where the top of the curve represents the median, average result. By being ahead of the curve you represent the top percentile of results that either has the advanced skills or understanding that sets you apart.


from: http://www.usingenglish.com/reference/i ... curve.html

more successful than those you are competing against

Ex: In terms of raising money, Joe Anderson is way ahead of the pack.

Ex: Of all the software I've tested, this product is ahead of the pack.

from: http://idioms.thefreedictionary.com/ahead+of+the+pack

from: http://idioms.thefreedictionary.com/ahead+of+the+pack