Transcrição de vídeo do Youtube: Jim Parsons

Hi!
I've tried and tried but can't unsderstand some words.. Can you please help me unsderstand the words in bold? Are they correct? And what exactly do they mean?
Thaks a lot!!



3'02"
D: You you feel that at 40 you threshold the bland mark and you no longer have the responsibility to conduct yourself…
J: With the decorum or whatever

3'51"
J: We had a big shanty in my house. We.. I planned it with a couple of friends of mine, this whole texas theme, the

4'20"
D: I don’t know if you can tell, there are ryan stones both on that but of the pant and the

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Telma Regina 22735 9 58 570
Dicas:

"...at 40 you threshold the bland mark..." - aos 40 você atinge um nível de tranquilidade ... (tradução no contexto)

"With the decorum..." - com o decoro (compostura)

"We had a big shindig in my house." - Nós fizemos uma grande festa em minha casa.
(shindig - festa animada)

"...there are rhinestones..." - há strass...
(rhinestones - strass)

http://www.merriam-webster.com/dictionary/shindig
http://www.merriam-webster.com/dictionary/rhinestone
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Thanks a lot!!!