Uso do -ING em ''All this superhero-ing is ruining my marriage.''

Regras do fórum
- Não compartilhe links para downloads, torrents, legendas ou qualquer material com copyright.
- Ao comentar sobre alguma cena indique no título a [T]emporada e [E]pisódio. Ex.: Friends T01E01
15
In the episode 6x11 of The Flash Iris used this exact sentence: "I'm afraid that all this superhero-ing is ruining my marriage."
I have no problem whatsoever translating that to portuguese, but I have never seen "ing" used in the same way as "ish" is used (as a independent word).
Can someone shed some light on the matter?
1 resposta

Resposta aceita Resposta aceita
51675 6 42 935
Essa vida de super-herói está arruinando meu casamento.
Essa vida de ficar sendo super-herói por aí, está arruinando meu casamento.

Super hero-ing, would be classify "super-hero" like an activity, a verb, "-ish" has an adjective ring to it.
The "-ing" suffixation is rarer and rather colloquial, though (most verbs have a ING - gerund form, that´s why). So, they are more likely to be found with initials/anagram words (SMS/GPS, and so on).

Other examples: SMS-ing - sending short messages via cellphone./my introduction to GPS-ing.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!