All the way: Como utilizar

All the way: Completamente, do começo até o fim, etc...

Numa música que eu ouvi, se falava: ''Honey honey, I can see the stars all the way from here.'' (Querido querido, eu posso fazer as estrelas por todo lugar/completamente aqui.)

Mas a dúvida é a seguinte: Pode-se usar all the way em todo contexto que dê essa idéia de ''completamente, do começo até o fim, em toda a extensão''?

É correto dizer: ''You have to go all the way from here to the bakery.'' (Você tem que ir do começo até o fim pra padaria.)
In english, you have to know the grammar all the way. (Em inglês, você tem que saber a gramática completamente/até o fim).
There were photos scattered all the way in the floor. (Tinha fotos espalhadas completamente no chão.)

Thanks in advance!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 129 1.7k
Lucas,

A expressão "all the way" passa essencialmente a idéia de "durante todo o percurso", "em todo o trajeto" e coisas do tipo.

''You have to go all the way from here to the bakery.'' (frase ok).

''In English, you have to know the grammar all the way.'' (acredito haver contexto para esse uso, mas de uma forma geral prefiro: ''you have to know all the grammar (rules)''.)

''There were photos scattered all the way in the floor.'' (acredito haver contexto para esse uso, mas de uma forma geral prefiro "all over the floor''.)