Análise da frase: He was Looking forward to Seeing her again

Na frase "He was *looking* forward to *seeing* her again" (Ele estava ansioso para vê-la novamente), por que o looking está na frente do forward e "vê-la" fica como "seeing" e não como "see".

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Marcio_Farias 12290 1 21 206
Porque os anglófonos aprenderam assim. Este verbo frasal (de três partículas ou palavras) fez sua primeira aparição nos primórdios de 1700; da disseminação do verbo encarregaram-se os livros em geral, os meios radio-televisivos, as películas cinematográficas e, eventualmente, este meio de divulgação em massa tão em voga: a Internet.

He = Pronome pessoal da 3ª pessoa do singular.
Was = passado do verbo to be conjugado na 3ª pessoa do singular.
Looking = gerúndio do verbo to look.
Forward = adj. Indica direção para frente.
To = prep. Indica direção para frente.
Seeing = gerúndio do verbo to see.
Her = pronome oblíquo a.
Again = adv. De novo; novamente.

A forma fixa compõe-se de look + forward + to. Após a forma fixa, geralmente empregamos uma forma verbal no gerúndio ou um objeto indireto.

Mais exemplos com look forward to aqui.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Olá,

Na frase que você citou:

He was looking to seeing her again

O verbo "to look" está no gerúndio com a terminação (-ING) pois está no tempo verbal "past continuos" to be(was/were)+ gerund.

Agora o verbo "to see" está com (-ING) pois há uma regra gramatical que depois de preposições o verbo a seguir vem infinitivo (to) ou gerúndio.

Espero ter ajudado
See ya!
To looking forward é um phrasal verb que significa: estar ansioso para algo!

"He was *looking* forward to *seeing* her again.

Ele é um phrasal verb que "exige" que o verbo da frente esteja com o ing, por isso o verbo to see, está como seeing.

O "to" é a preposição que indica "para" - looking forward to doing something (estar ansioso para fazer algo).
Avatar do usuário Marcio_Farias 12290 1 21 206
Curiosamente, não temos — pelo menos não oficialmente — a contrapartida to look backward to. Se tivéssemos, provavelmente não a usaríamos muito. Aliás, até deixaríamos de usá-la, pois carregaria no bojo conotação por demais negativa. Por exemplo, ninguém gostaria de ouvir de um amigo: "I'm really looking 'backward' to seeing you again(!)" Isso equivaleria a dizer "Não estou nem um pouquinho ansioso por/para vê-lo de novo(!)" com a possível implicação de "Jamais irei vê-lo/visitá-lo(!)" ou "Não venha me ver/visitar(!)". N.B.: Isso no meu dicionário!

Invencionice à parte, se quisermos dizer que não estamos ansiosos por um objeto, para tê-lo, para ver alguém, visitar alguma cidade etc, podemos empregar a construção look forward to com essas duas formas¹:

A) "I do not look forward to seeing you or the man who nearly murdered aunt Alice". Não anseio por vê-lo nem ao homem que quase assassinou tia Alice.
B) "I look forward to not seeing you or the man who nearly murdered aunt Alice". Eu anseio por não o ver nem ao homem que quase assassinou tia Alice.

-
¹ Um falante nativo de inglês poderá dizer isso de outras formas.