Bid Farewell x Godbye

Em quais contextos se utiliza Bid Farewell ? Poderíamos dizer por exemplo: "Her last bid farewell" Ou o certo seria: "Her last godbye" ?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Você não pode dizer "her last bid farewell" (seu último adeus), mas você pode dizer "her last farewell" (mais formal), assim como "her last goodbye" (mais informal).

"To bid farewell" é uma expressão que significa "dar adeus" (a alguém ou algo). As conjugações de "bid", neste sentido, são "bade" (passado) e "bidden" (pretérito). Exemplos:

He bade his wife farewell (= ele deu adeus a sua esposa).

The country has finally bidden farewell to a long-standing totalitarian regime (= o país finalmente deu adeus a um regime totalitário duradouro).

"Farewell" (adeus) e a forma correlata "to bid farewell" (dar adeus) são expressões mais formais, menos comuns e em geral mais dramáticas, que "goodbye" ou "to say goodbye". "Farewell" normalmente sugere que as pessoas envolvidas não possuem expectativa de se verem novamente, ou ao menos de se verem novamente tão cedo. "Goodbye" pode adotar essa conotação, mas costuma ser mais casual, podendo ser usado nos diversos contextos onde o emprego de "tchau" seria possível.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!